Unità documentaria te - Testament - Johann Pechtl

Testament - Johann Pechtl Testament - Johann Pechtl Testament - Johann Pechtl
Access to this record is restricted because it contains personal or confidential information. Please contact the Reference Archivist for more information on accessing this record.

Codice di riferimento

AT GemA Flaurling ChrF-kia-phd-jp-te

Identificatori alternativi

Titolo

Testament - Johann Pechtl

Date

  • 1823-08-29 (Creazione)

Livello di descrizione

Unità documentaria

Consistenza e supporto

4 Seiten

Nome del soggetto produttore

(1998)

Storia istituzionale/amministrativa

Istituto conservatore

Storia archivistica

Ambito e contenuto

Universae Viae Domini misericordia et Veritas requirentibus testamentum ejus et testimonia ejus.
(Die Wege des Herrn sind eitel Güte und Wahrheit denen, die seinen Bund und seine Zeugnisse halten. Psalm 25 Vers 10)
Credo videre bona Domini, in terra viventium. (Ich glaube zu schauen die Güte des Herrn im Lande der Lebenden. Psalm 26 Vers 13)

In Namen Gott des Vatters, des Sohnes, und des heiligen Geistes amen.
Überzeügt, daß der Tod einen jeden Menschen gewiß, die Stunde aber desselben
ungewiß ist, hab ich mich bej gesunder vernunft entschlossen, um nach meinen
Tode allen Streitigkeiten vorzubeügen, Folgendes über mein Vermögen
anzuordnen.
1tens Empfehle ich meine Seele Gott dem Herrn, meinen Leib der Erde, aus der
er gekom(m)en ist. Mein Leichenbegängnis soll mit 3 Seelen- und 3 Lob-
ämtern, auch so viel h(eiligen) Messen als Priester bejkom(m)en, gehalten, - den
h(och)w(ürdigen) h(och)l(ö)bl(iche)n officiator für die Einsegnung und A p p l i c a t i o n 24 fl - xr : jedem
andren a p p l i c i e r e n d e n Priester aber 2 fl - xr: gegeben, und die anwesende
Priesterschaft samt der nächsten Verwandschaft mit Frühestück und frugalem
Mittagessen verpfleget werden. Meine Leiche zu bewachen und sie zu Grabe
zu tragen werden meine Knechte ersucht /: allenfalls einen nothwendigen
gehilfen zu wöhlen, bleibt ihnen überlassen :/ Für diesen Dienst hat jeder
2 fl zu empfangen, sage zweÿ Gulden.
2tens: Am Begräbnistage sollen 24 Star Korn, halb Roggen, halb Dirgen zu Brod
gebacken, wie auch 100 fl - kr schreibe Einhundert Gulden im baaren Gelde durch
den armen Vatter allda /: der für seine Mühe 4 fl zu empfangen hat :/ den
armen Leüten, vorzüglich aus der ganzen Pfarr Flaurling, ausgetheilt wird(en),
dagegen diese für meine abgeleibte Seele andächtig bethen sollen.
3tens: Zu einen weltewigen Jahrtag in der St. Margrethen Kirche alda
für meine mich und meine Verwandschaft, welcher alljährlich um die
zeith meines absterbens a.) mit zweÿ h(eiligen) Ämtern als Seel- und
./.

Valutazione e scarto

Incrementi

Sistema di ordinamento

Condizioni di accesso

Condizioni di riproduzione

Lingua dei materiali

Scrittura dei materiali

Note sulla lingua e sulla scrittura

Caratteristiche materiali e requisiti tecnici

Strumenti di ricerca

Strumento di ricerca caricato

Esistenza e localizzazione degli originali

Esistenza e localizzazione di copie

Unità di descrizione collegate

Descrizioni collegate

EAP

Generi

Codice identificativo della descrizione

Codice identificativo dell'istitituto conservatore

Norme e convenzioni utilizzate

Stato

Livello di completezza

Date di creazione, revisione, cancellazione

Fonti

Atto / Diritto garantito

Atto / Diritto garantito

Atto / Diritto garantito

Area dell'acquisizione

EAP

Soggetti collegati

Persone ed enti collegati

Generi correlati

Luoghi collegati